rollen

Условия поставки и оплаты

Для получения более детальной информации щелкните список.

§1 Коммерческое предложение и заключение договора

1. 1. Заказ считается принятым лишь после его письменного подтверждения поставщиком; до тех пор коммерческое предложение поставщика является необязательным. Телеграфные, телефонные или устные дополнения, изменения или соглашения между третьими лицами вступают в силу также только после их письменного подтверждения поставщиком.

2. Поставщик сохраняет за собой права собственности и права на охрану для всех без исключения документов коммерческого предложения.

3. Коммерческое предложение является нашей собственностью. В частности запрещается предоставлять третьим лицам доступ к концепции установки и к предложениям по обработке.

4. В основе заказа лежит исключительное принятие коммерческого предложения поставщика за исключением добавленных (заказчиком) AGB ("Общие условия заключения торговых сделок").

§2 Объем обязательств по поставкам

1. Масса, вес, рисунки и чертежи являются для исполнения обязательными, только если они были подтверждены в явном виде письменно. Брутто-вес и масса ящиков приведены приблизительными наилучшим образом, однако без обязательности. Данные по производительности, такие как, например, длительность цикла, базируются на техническом и экономическом опыте. Они действительны, только если подлежащий обработке материал соответствует указанным материалам или материалам образцов. Рабочие чертежи не входят в объем поставки.

2. Для поставки электрооборудования (двигатели и т.п.) действуют условия поставки Центрального объединения электротехнической промышленности, а для исполнения - предписания Объединения немецких электротехников.

§3 Цены

1. Цена является ценой "с завода"; в нее, если не согласовано иное, не входят упаковка, погрузка, предварительная и завершающая приемка, монтаж и ввод в эксплуатацию, а также прочие дополнительные расходы, страховка, налоги, любые таможенные платежи, НДС.

§4 Условия платежа

1. Цена выставлена в € (евро).

2. Платежи должны происходить наличными без каких-либо удержаний свободно на месте выплаты у поставщика, а именно: 30% при заказе, 60% при готовности к отправке, 10% при приемке, однако не позднее 14 дней со дня выставления счета.

3. Другой способ оплаты изменяет структуру цены.

4. Прием векселей и чеков происходит только в качестве платежа; расходы на дисконтирование векселей и их инкассирование несет заказчик.

5. Если платежи были отсрочены или были выполнены позднее, чем согласовано, то в расчет будут включены за это промежуточное время проценты в размере "учетная ставка Немецкого федерального банка + 4%" без необходимости специального уведомления об этом.

6. Несущественные, не ухудшающие функционирование недостатки не дают основания для уменьшения оплаты, так же как и возможная задержка с поставкой руководства по эксплуатации и/или технической документации или их частей. Задержка платежей в любом случае не допускается.

§5 Срок поставки, приемка

1. Отсчет срока поставки начинается после того, как все без исключения детали заказа выяснены и обе стороны согласовали все условия сделки; срок поставки относится к сроку готовности на заводе. Его соблюдение предполагает выполнение заказчиком договорных обязательств, в частности согласованных условий оплаты. Непредвиденные события, находящиеся вне контроля поставщика, такие как, например, производственные неполадки, забастовка, локаут, брак, происходящие на заводе поставщика или у субподрядчиков, соответствующим образом сдвигают срок поставки, в т.ч. и тогда, когда они происходят во время задержки поставки. То же действует, когда не поступают своевременно административные и другие разрешения третьих лиц и документы или данные заказчика, требуемые для выполнения поставки, а также когда происходит изменение заказа.

2. Допустимы частичные поставки.

3. Если заказчик после отправки ему подтверждения договора отказывается от него, то он обязан возместить поставщику все расходы, выполненные поставщиком к моменту извещения об отказе.

4. Если заказчик не забирает в согласованное время предмет(ы) поставки, то возникает задержка приемки. Предмет поставки будет помещен за счет заказчика и на его риск в определенном поставщиком месте.

5. Когда заказчик принимает поставленное изделие в работу, оно считается принятым.

6. Срок поставки соблюден, если до его истечения предмет поставки отправлен с завода или передано сообщение о готовности поставки.

§6 Переход риска

1. Риск переходит на заказчика при отправке изделия с завода, также и в том случае, если было согласовано условие "франко-фрахт". Если задержка с отправкой возникает по вине заказчика, то риск переходит на заказчика со дня готовности к отправке.

2. Страхование транспортных повреждений происходит по распоряжению и за счет заказчика.

§7 Ответственность за недостатки поставки (гарантия)

1. Поставщик несет ответственность за недостатки поставки только тем, что он обязан бесплатно отремонтировать или - по своему выбору - заменить новыми все те детали и узлы, которые выйдут из строя в течение 12 месяцев со дня поставки при эксплуатации в одну смену. Поставщик должен быть немедленно проинформирован письменно о недостатке; соответствующая деталь (детали) должна быть отправлена по его запросу. Предпосылкой ответственности является неправильная конструкция или ошибочное исполнение; за дефекты материала поставщик отвечает лишь в том случае, если он при использовании профессиональной тщательности мог выявить данный дефект. Исходным условием любой ответственности поставщика является предоставление доказательства, что обслуживание предмета поставки происходило правильно в соответствии с руководством по эксплуатации силами обученного персонала, что были учтены все указания и, в частности, были проведены все работы по техобслуживанию. Ответственность поставщика в отношении сторонних изделий в рамках поставки ограничена передачей права требования удовлетворения гарантийных претензий, которые предоставлены ему его субподрядчиками. Поставщик отвечает за эти поставки как за свои собственные только при непредоставлении условий ответственности, действующих для субподрядчика, несмотря на требование заказчика.

2. Ответственность отсутствует за повреждения, возникшие в результате естественного износа. (Быстроизнашивающаяся деталь). Гарантия не распространяется на результаты химических, электрохимических, климатических или электрических воздействий. Поставщик не гарантирует точность или длительность цикла и т.п. при использовании рабочих материалов, ножей и т.п., поставленных третьей стороной.

3. Для выполнения всех изменений, которые представляются необходимыми поставщику, а также для поставки запчастей или запасных машин заказчик обязан предоставить поставщику бесплатно необходимое время и возможности, а также по запросу заказчика - вспомогательные силы.

4. Возникающие расходы несет поставщик, если претензия была признана обоснованной; в противном случае - заказчик.

5. Поставщик далее не несет ответственности, если ремонт или замена частей была выполнена заказчиком самовольно в ходе ремонтных работ или если ремонт или замена частей были затруднены такой работой.

6. Недостатком с позиции условий поставки является также отсутствие гарантированного свойства.

7. Любая другая претензия к поставщику, выходящая за указанные условия, - кроме случая грубого нарушения и/или травмирования людей (несчастный случай) - исключена, в частности, аннулирование, снижение суммы оплаты, возмещение ущерба и т.п. Это исключение охватывает, в частности, также возмещение ущерба, нарушения работы и все прочие ущербы, которые прямо или косвенно связаны с поставками и услугами поставщика, а также возмещение ущерба из-за неисполнения, задержки или в рамках ответственности изготовителя за изделие.

8. Исходным условием ответственности поставщика является доказательство того, что обслуживание предмета поставки проводилось правильно в соответствии с руководством по эксплуатации и что предписанные работы по техобслуживанию были проведены своевременно.

§8 Право заказчика на расторжение договора
1. Заказчик имеет право на расторжение договора, если поставщик без результата использовал предоставленный ему надлежащий дополнительный срок для устранения относящегося к нему недостатка или если ремонт или предоставление надлежащей запасной детали или запасного узла невозможны или если поставщик отказался от устранения доказанного ему недостатка.
§9 Право поставщика на расторжение договора
1. Если поставщик после заключения договора купли-продажи узнал, что заказчик находится в неблагоприятной имущественной ситуации, то поставщик имеет право потребовать обеспечения надежности взаимного исполнения обязательств или расторгнуть договор, выставив счет на понесенные им расходы.
§10 Место исполнения и юрисдикция

1. Завод является местом исполнения и местом платежа (г. Ремшайд (Remscheid)).

2. При всех спорах в связи с договором, в т.ч. и по искам по векселям, жалоба должна быть подана в суд, расположенный по месту нахождения центрального управления поставщика. Поставщик имеет право также предъявить иск по месту нахождения главного офиса заказчика.

3. Для рассмотрения определяющим является исключительно немецкое право.

§11 Сохранение права собственности

1. Изделия остаются собственностью поставщика до момента исполнения всех без исключения выставленных им к заказчику требований, вытекающих из договора поставки. До этого любая передача в залог или обеспечительная передача собственности запрещены; перепродажа разрешена только агентам по перепродаже в ходе обычной процедуры. Это действительно также при монтаже или при переработке, при стационарном соединении с грунтом, основанием или зданием, если это соединение не является временным. Сумма, причитающаяся заказчику из перепродажи товара (с сохраненным за продавцом правом собственности), поступает поставщику для обеспечения долгового обязательства ему со стороны заказчика в связи с договорными отношениями.

2. Поставщик имеет право застраховать предмет поставки за счет заказчика от пожара, затопления и прочих рисков, если Заказчик доказательно не подтвердил заключение договора о страховании.

3. Если произошло наложение ареста на имущество должника третьими лицами, то поставщик должен быть немедленно уведомлен об этом. Возможные расходы, связанные с вмешательством, несет заказчик.

4. Предъявление претензий по сохранению прав, а также наложение ареста поставщиком на предмет поставки не рассматриваются как отказ от договора. Заказчик настоящим предварительно уступает поставщику право на сумму из перепродажи или дальнейшей переработки предмета поставки в размере цены поставки и услуг поставщика. Заказчик при полной передаче своих прав объявляет настоящим в явном виде права поставщика как принятые.

5. Поставщик имеет право в конкретном случае заключить с заказчиком дальнейшие соглашения о сохранении права собственности.

§12 Обязательность договора

1. Договор при обнаружении в договоре упущений и/или при недействительности отдельных пунктов его условий сохраняет свою обязательность. Для рассмотрения определяющим является исключительно немецкое право. Для недействительных пунктов должны быть подготовлены действующие в требуемом экономическом смысле пункты.

2. Эти условия считаются признанными фактом заключения договора, а также получением предмета поставки. Условия покупки заказчика будут признаны, если они не противоречат условиям поставщика; в противном случае действуют последние. Законы о международной торговле движимым имуществом и о заключении международных договоров о купле-продаже движимого имущества не имеют силы.

ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Исполнение установок и машин отвечает текущему уровню поставщика; конструктивные изменения могут изменить срок поставки и стоимость.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ С МОНТАЖОМ

a. За каждого сотрудника, участвующего в монтажных и пусковых работах, заводу-поставщику должны быть скомпенсированы его расходы на работы по монтажу и возмещены расходы, связанных с выполнением работы за пределами постоянного рабочего места, в частности должна быть оплачена переработка, работа в выходные и праздничные дни. Время переезда и время ожидания считаются рабочим временем. Заказчик обязан возместить расходы на переезд по железной дороге туда и обратно во 2-м классе, а при ночных переездах и при поездках за рубежом - в 1-м классе, а также расходы на транспортировку багажа и ручного инструмента.

b. Все строительные работы должны быть до начала монтажа выполнены настолько, чтобы можно было начать монтаж сразу же после поставки и провести его без перерыва. Основание должно быть полностью сухим и прочным; помещения, в которых происходит монтаж, должны быть защищены от атмосферных воздействий, должны быть хорошо освещены и быть достаточно теплыми.

c. Заказчик должен предоставить для хранения частей машины, материалов, инструмента и прочего сухое, освещенное и закрываемое на замок помещение, находящееся под контролем и охраной.

d. Заказчик должен обеспечить за свой счет и своевременно следующее:

1. Вспомогательную команду и специалистов-рабочих в количестве, которое поставщик считает необходимым

2. Приспособления и расходные материалы, требуемые для монтажа и запуска в эксплуатацию,

3. Разгрузку железнодорожного вагона и транспортировку предметов от железной дороги или от корабля к месту монтажа

4. Риск, связанный с транспортировкой входящих в комплект поставки частей, несет заказчик. Ниже приведены выдержки из гарантийных условий наших субподрядчиков

(Электрооборудование и системы управления) "При рекламациях в течение срока действия гарантии наш сервис состоит в том, что ремонт приборов или установок значительного размера происходит на месте. Замена вышедших из строя деталей (не быстроизнашивающиеся детали) происходит бесплатно, однако путевые расходы и возмещение расходов, связанных с выполнением обязанностей за пределами постоянного места работы, несет заказчик."

Пояснение: время, затраченное у клиента на устранение недостатка, не включается в счет!

1) Мы предлагаем при заказе машины или установки перед отгрузкой принять ее у нас на заводе. При такой приемке в любом случае должен быть использован материал, предоставленный клиентом.

2) Если со стороны клиента такая приемка на заводе невозможна, то просим предоставить материал нам на завод как минимум за 4 недели до срока поставки в репрезентативном исполнении и количестве (по толщине, поверхности, вязкости и т.п.), не дожидаясь запроса, без нашей оплаты транспортировки и других издержек, чтобы мы могли провести завершающее тестирование машины в условиях, максимально близких к реальным.

3) Машины и установки, оснащенные синхронным управлением, должны быть при всех обстоятельствах у клиента подключены и отрегулированы и/или настроены нашим специалистом-монтажником и нашим специалистом-электронщиком.

Связанные с этим расходы будут включены в счет в соответствии с соглашением о расходах.

Habicht und Heuser GmbH & Co. KG
42899 Remscheid/Germany

pdf Conditions download >